Relative clauses: підрядні речення в англійській мові
Підрядні речення (relative clauses) є невід'ємною частиною англійської мови. Вони дозволяють додавати більше інформації про особи, предмети або події, що згадуються у головному реченні. Усього є два основних типи підрядних речень: defining (обмежувальні) та non-defining (необмежувальні). Кожен з них має свої особливості використання, зокрема у застосуванні relative pronouns (відносних займенників) і правил пунктуації.
Типи підрядних речень
Defining relative clauses (обмежувальні/визначальні підрядні речення): Ці підрядні речення надають важливу інформацію, без якої не можна точно зрозуміти, про кого чи про що йдеться в головному реченні. Вони не виділяються комами, оскільки є необхідними для змісту. Приклад:
The woman who called you is my aunt. (Жінка, яка тобі дзвонила, — моя тітка.)
Якщо опустити таке підрядне речення, сенс основного буде втраченим:
The woman is my aunt. (Це вже не дає конкретної інформації, хто ця жінка.)
Non-defining relative clauses (необмежувальні/невизначальні підрядні речення): Ці підрядні речення надають додаткову, але не критично важливу інформацію. Вони завжди виділяються комами. Приклад:
My brother, who lives in New York, is coming to visit. (Мій брат, який живе в Нью-Йорку, приїде в гості.)
Якщо опустити таке підрядне речення, основне речення не змінить свого значення:
My brother is coming to visit. (Без додаткової інформації про місце проживання.)
Relative pronouns (відносні займенники)
Relative pronouns використовуються для з'єднання підрядного речення з головним, замінюючи повторення і допомагаючи уточнити, про кого чи про що йдеться. Основні relative pronouns:
Коли можна опустити relative pronoun?
Relative pronoun можна опустити у defining relative clauses, якщо воно є об'єктом у підрядному реченні. Це дозволяє зробити речення більш компактним і зрозумілим.
Приклад:
The book that I read yesterday was amazing. → The book I read yesterday was amazing.
Однак, якщо relative pronoun є підметом у підрядному реченні, його опустити не можна:
The woman who works in that shop is very friendly. (Тут "who" не можна опустити, бо це підмет.)
Правила пунктуації
Defining relative clauses не виділяються комами, оскільки вони є важливими для сенсу речення. Приклад:
The person who called you is waiting outside. (Людина, яка тобі дзвонила, чекає зовні.)
Non-defining relative clauses завжди виділяються комами, оскільки вони додають додаткову інформацію, але не є необхідними для розуміння основного змісту. Приклад:
My mother, who loves gardening, is coming to help us tomorrow. (Моя мама, яка любить садівництво, приїде допомогти нам завтра.)
Fixed prepositional phrases
У конструкціях з прийменниковими фразами relative pronoun також використовується з певними фразами, що утворюють сталі вирази. Ось кілька прикладів:
The moment at which he arrived was crucial for the project. (Момент, коли він прибув, був вирішальним для проєкту.)
The reason for which I’m here is to discuss the terms of the contract. (Причина, з якої я тут, — обговорити умови контракту.)
The place in which I grew up has changed a lot. (Місце, де я виріс, сильно змінилося.)
The time when we should meet is 3 PM. (Час, коли нам треба зустрітися, — 3 година дня.)